Le Sycomore


Le Sycomore

A l’époque de Jésus, le sycomore était une source d’ombre, de fruit et de bois. Une fois, un homme est monté dans un sycomore pour mieux voir la source de la Vie. Cet arbre a donné son nom à ce journal qui veut rafraîchir et nourrir la pensée des traducteurs et fournir des matériaux pour construire une bonne traduction permettant à ses lecteurs et à ses auditeurs de mieux voir la source de la Vie.

Le Sycomore est une revue scientifique traitant de plusieurs domaines d’enquête qui contribuent à la pratique de la traduction de la Bible, par exemple, la linguistique, l’anthropologie, l’exégèse, la théologie, la philologie, la théorie de la traduction, l’utilisation des Saintes Ecritures. Cette revue est publiée au nom de l’Alliance biblique universelle et en partenariat avec la SIL. Son comité éditorial comprend des spécialistes internationaux en traduction de la Bible. Les contributions proviennent pour la plupart de traducteurs de la Bible et de conseillers en traduction de la Bible, mais aussi de pratiquants et de théoriciens dans tout domaine apparenté. Un langage non technique est visé pour atteindre un public large parmi les traducteurs de la Bible, les institutions académiques et les églises, et pour permettre à toutes les parties prenantes d’entrer en dialogue.

 

Rédacteur en chef :

Andy WARREN-ROTHLIN (Suisse/Tchad)
undefinedawarren(at)biblesocieties.org

Comité de rédaction :

Lénart DE REGT (Pays-Bas)
Jean-Claude LOBA-MKOLE (Kenya/RDC)
Jacques NICOLE (France/Togo)
Brigitte RABARIJAONA (Kenya/Madagascar)
Lynell ZOGBO (Côte d'Ivoire)

Éditrice :

Sara LE LEVIER (France)

Numéro actuel

Autres numéros


Index

undefinedLe Sycomore - Index